26/05/2023

Untitled

 

 
 
歷史的照片.照片的歷史系列
無論我去到那方:離散者的最後香港影像
2023.05.26 - 2023.06.25
 
地點:光影作坊|九龍石硤尾白田街30號賽馬會創意藝術中心L2-02
時間:逢星期二至日,11:00-13:00, 14:00-18:00
開幕:2023年5月27日,星期六,16:00
 
繼2014至2016年後,攝影歷史學者、策展人黎健強再度與光影作坊合作,於今年5月開展「歷史的照片.照片的歷史」展覽系列,希望和觀眾一起用歷史角度來看香港的攝影和變遷。
 
近兩年離開香港的攝影人為數不少,今年以「無論我去到那方:離散者的最後香港影像」為題,由黎健強及資深攝影人楊德銘合作,邀請在2019-23年間離開香港的攝影朋友提供他們最後的香港影像展出:一方面表達了各人自己的情懷,另一方面也成為一個集體的告別式,所以是極具歷史意義的展覽。製作團隊將三十一位參與展覽的攝影人的作品,打印成相近大小的展品,並排陳列於光影作坊的牆壁之上。
 
黎健強提到,展覽的名字是取自1984年的香港電影《貓頭鷹與小飛象》的主題曲《誰能明白我》中的一句歌詞。歌詞裡追尋理想過程的孤單和信念,與離港的攝影人所選取的作品,兩者所透靈的心情默默地互相呼應。正如黎所說:「照片中或多或少都可以見到一些離愁別緒,在我來說,也希望大家可以在新的家園裡生活愉快,同時發揮著香港人的精神和志氣。」
 
(圖:Jerry HO, 無題;文:光影作坊面書)
 
 
History in Photographs, Photographs in History Series
Leaving on a Jet Plane:
Final Images of Hong Kong by Photographers who have emigrated recently
2023.05.26 - 2023.06.25
 
Address: Lumenvisum|L2-02, Jockey Club Creative Arts Centre, 30 Pak Tin Street, Shek Kip Mei, Kowloon
Opening Time: Tue to Sun, 11:00-13:00, 14:00-18:00
Opening Reception: 2023.05.27, Sat, 16:00
 
Online Registration
 
Following the success of the first series of exhibitions in 2014-2016, photography historian Edwin LAI works again with Lumenvisum for the second series of "Photographs of History, History of Photographs" exhibitions, commencing from 2023. Just like the first series, the aim is to introduce a historical perspective in the looking of Hong Kong photographs.
 
In view of the considerable number of photographers leaving Hong Kong over the last two years, the new series of "Photographs of History, History of Photographs" opens with an exhibition ─ that is, the fourth exhibition in the whole series ─ respecting this recent development, titled 'Leaving on a Jet Plane: Final Images of Hong Kong by Photographers who have emigrated recently'. Edwin LAI has invited veteran Hong Kong photojournalist Paul YEUNG to join him as co-curator for this project: the two of them contacted those photographers who have departed during 2019-23, for their final photographic glimpses of Hong Kong. Consequently, this exhibition is a showcase of the photographers' individual emotions or personal moments, at the same time a formal occasion of collective farewell.
 
There are altogether thirty-one photographers who have joined the exhibition. Their works are printed in roughly the same size for display on the walls of Lumenvisum. 
 
(Photo: Jerry HO, Untitled; Text: Lumenvisum's facebook)
 



賽馬會創意藝術中心 Jockey Club Creative Arts Centre

2023《無論我去到那方:離散者的最後香港影像》光影作坊香港
2023 Leaving on a jet plane: Final images of Hong Kong by photographers who have emigrated recently
Lumenvisum, Hong Kong

2023《無論我去到那方:離散者的最後香港影像》光影作坊香港
2023 Leaving on a jet plane: Final images of Hong Kong by photographers who have emigrated recently
Lumenvisum, Hong Kong

2023《無論我去到那方:離散者的最後香港影像》光影作坊香港
2023 Leaving on a jet plane: Final images of Hong Kong by photographers who have emigrated recently
Lumenvisum, Hong Kong

光影作坊 Lumenvisum

展覽策展人 Curators of the exhibition


17/06/2021

《也無風雨也無晴》 Circumstance


《也無風雨也無晴》

展期:2021年6月17日 – 7月29日

地點:香港藝術中心地下至四樓賽馬會展廊 (香港灣仔港灣道2號)

參展藝術家:區灝藍 | Pater HO | 劉德銘 | 施小恩 | 袁雅芝

策展人:何鎮宇


策展人語

相信對大部分香港人來說,2019年應該是深刻的一年。記錄當年事件經過的影像已經有很多,而我比較有興趣的是,2019年的事件怎樣影響創作人往後的作品及當中的辯證過程。

今次展覽邀請了5位有使用攝影為媒介的本地創作人參展,他們的創作有靜態影像、動態影像和混合其他媒介的攝影作品。兩年過去,是也無風雨也無晴,還是咬定青山不放鬆?

— 何鎮宇


香港藝術學院展覽系列 @ 賽馬會展廊

這系列包含四個由香港藝術學院學科統籌 / 講師策劃的展覽,分別對應四個主修科目:陶瓷、繪畫、攝影及雕塑。

就展示作品來說,賽馬會展廊或許是一個具挑戰性的空間,然而,這項挑戰正激發了策展人的興趣。香港藝術學院的校友及學員獲邀透過他們具創意的想法及點綴,將這空間轉化為一個充滿實驗性及啟發性的展覽場域。


Circumstance

Exhibition Period : 17 June – 29 July 2021

Venue : Jockey Club Atrium, G/F – 4/F, Hong Kong Arts Centre (2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong)

Participating Artists : AU Ho Lam, Suzanne | Pater HO | Rorce LAU | SZE Siu Yan, Momo | YUEN Nga Chi

Curated by : HO Chun Yu, Jerry


Words from the Curator

To most of the Hongkongers, the year of 2019 is a profound one. Numerous images recording the year, while my focus is on the influence of 2019 on artistic practices and the dialectic process within.


This exhibition presents five local artists who use photography as medium, including works from still shots, moving images and mixed media photography. After two years, is it a calm mind or a persistent one that stays? 

— HO Chun Yu, Jerry


Hong Kong Art School Showcase Series @ Jockey Club Atrium

This series consists of four showcases, which are curated by Subject Coordinators / Lecturers of Hong Kong Art School with specialization correspondingly in the following four major disciplines: Ceramics, Painting, Photography and Sculpture.

The Jockey Club Atrium may be a challenging space for showcasing artworks, however it is exactly this challenge that ignites the interest of the curators. Alumni and students of Hong Kong Art School are invited to make use of this space with their creative thoughts and touches, turning it into a showcasing area full of experimental and inspiring discoveries.



劉德銘作品 Artwork by Rorce Lau

劉德銘作品 Artwork by Rorce Lau

袁雅芝作品 Artwork by Yuen Nga Chi

袁雅芝作品 Artwork by Yuen Nga Chi

施小恩作品 Artwork by Sze Siu Yan, Momo

施小恩作品 Artwork by Sze Siu Yan, Momo

Artwork by Pater Ho

Artwork by Pater Ho

區灝藍作品 Artwork by Au Ho Lam, Suzanne

區灝藍作品 Artwork by Au Ho Lam, Suzanne








香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre

香港藝術中心 Hong Kong Arts Centre



13/12/2020

《帝力於我何有哉》 Who the fxxk cares

Cyanotype, metallic ink on paper, 530 x 380 mm, 2020

Cyanotype, metallic ink on paper, 530 x 380 mm, 2020

Cyanotype, metallic ink on paper, 530 x 380 mm, 2020

Cyanotype, metallic ink on paper, 530 x 380 mm, 2020

Cyanotype, metallic ink on paper, 530 x 380 mm, 2020


2020《XX - 香港藝術學院二十周年展覽》香港藝術中心香港
2020 
XX - An Exhibition Celebrating the 20th Anniversary of Hong Kong Art School, Hong Kong Arts Centre, Hong Kong

2020《XX - 香港藝術學院二十周年展覽》香港藝術中心香港
2020 
XX - An Exhibition Celebrating the 20th Anniversary of Hong Kong Art School, Hong Kong Arts Centre, Hong Kong

2020《XX - 香港藝術學院二十周年展覽》香港藝術中心香港
2020 
XX - An Exhibition Celebrating the 20th Anniversary of Hong Kong Art School, Hong Kong Arts Centre, Hong Kong


作品題目取自中國古代詩歌《擊壤歌》最後一句。華夏文化的政治理想,曾經在香港曇花一現,而當時的人卻稱之為政治冷感。作品所用符號來自香港的街道風景及清朝康熙年間一部著名畫譜《芥子園畫傳》。


The original Chinese work title comes from the last sentence of an ancient Chinese poem 擊壤歌 (Song of Peasants in the Time of Yaou). The political ideal of Chinese culture, was once realizing in Hong Kong, but people called it Political Apathy back then. The symbols used in the artwork are from streetscape of Hong Kong and Manual of the Mustard Seed Garden, a printed manual of Chinese painting compiled during the early-Qing Dynasty.



09/05/2019

《存在的跳躍》 Existential Dialectic


《存在的跳躍》
Existential Dialectic


「不期而會曰遇。遇者,志相得也。」《春秋穀梁傳》

當一位創作人收到另一位創作人的作品,在不知道該作品的原作者是誰、也不知道該作品背後的創作理念是甚麼的情況下,他們會怎樣以創作回應該作品?


藝術家 Artists:

二犬十一咪 seemanho

吳世傑 Ng Sai Kit

何謙信 Ho Him Shun

周恒 Chau Hang

曾敏富 Matthew Tsang Man Fu

黃基明 KM Wong

黃詠楓 Wong Wing Fung

楊秀卓 Yeung Sau Churk


策展人 Curator:

何鎮宇 Ho Chun Yu Jerry


日期 Date: 9/5/2019 - 15/5/2019

時間 Time: 11:00-20:00

地點 Venue: JCCAC 賽馬會創意藝術中心 L1-Gallery




二犬十一咪作品 Artwork by seemanho

吳世傑作品 Artwork by Ng Sai Kit

何謙信作品 Artwork by Ho Him Shun

周恒作品 Artwork by Chau Hang

曾敏富作品 Artwork by Matthew Tsang Man Fu

黃基明作品 Artwork by KM Wong

黃詠楓作品 Artwork by Wong Wing Fung

楊秀卓作品 Artwork by Yeung Sau Churk